Phrases région de Tourcoing

La première phrase est à lire phonétiquement ;
la deuxième phrase en est la traduction en français.

Proverbes cités par le Broutteux et quelques autres

S'erdrecher comme un cardon à l'pleuve

Se redresser comme un chardon sous la pluie (retrouver des forces)


Cacher à z'oeufs au tchu des glaines

Chercher les oeufs au cul des poules (sans attendre que la poule ait fini de pondre, être pressé de toucher un bénéfice )


* Chti qui brùle sin tchu dot s'assire su des clotchettes

Celui qui brûle son cul doit s'asseoir sur des ampoules


* Un cat qui wouène i wouène lom'mint

Un chat qui gémit, gémit longtemps (se dit des malades qui ont la vie dure)


Chti qui va i lèque, chti qui joque i sèque

Celui qui y va se pourlèche, celui qui reste garde la langue sèche


I fait nin gram'mint commint i jeut't du momint qui n'brait't pos

Peu importe comment ils jouent du moment qu'ils ne pleurent pas


Un baudet périt toudi par les pattes

Un âne meurt toujours par les pattes


N'fais pos l'bète, l'avoine est trop t'chire

Ne fait pas le bête, l’avoine est trop chère


Un pourcheu qui fait à s'mote, c'est l'moti de s'nourriture

Un cochon qui divague à son aise est nourri à moitié


* I faut vife et laichi vife

Il faut vivre et laisser vivre les autres


Grand dijeu, p'tit faijeu

Grand diseur, petit faiseur


Nouveau maite, nouveau chufflet

Nouveau maître, nouveau sifflet


* Ch’est un amoutcheu à l’brenne

C’est un faiseur de mauvais coups en douce


* I n’da qui tchit't et qui payt’t, i n’da qui tchit’t et qui n’payt’t pos

Il y en a qui partent en payant (leur loyer ou leurs achats)


Il y en a qui partent sans payer (homophonie avec une phrase scatologique)

Les phrases notées * contiennent des mots ou prononciations tourquennoises.


Les autres sont probablement identiques, à des détails près, au patois plus général.

Exemple bien connu à Lille comme à Tourcoing :


L’cat est dins l’horloche

Il y a dispute dans le ménage

retour à l'accueil